ZAMEK BORKÓW W OSIECZNEJ
Zabytki architektury na szlaku "Leszczyńskie po Królewsku"
Zamek został zbudowany w XV w. dla rodziny Borków. Pierwsza wzmianka na jego temat pochodzi z 1472 roku. Obiekt składa się z trzech części: skrzydła północnego z salą rycerską, skrzydła południowego i części łączącej oba te skrzydła. Zamek wieńczy 26-metrowa wieża, którą zbudowano w 1900 roku. W zamku warto zobaczyć pochodzący z 1600 roku manierystyczny portal wykonany z piaskowca.
Zamek został gruntownie przebudowany w 1900 roku przez Heinricha Bernarda Adolfa Heydebrand und der Lassa, który był królewskim pruskim szambelanem. Po jego śmierci właścicielem posiadłości został jego syn Heinrich Carl Matthias. Podczas drugiej wojny światowej goszczono w nim dostojników III Rzeszy – Arthura Greisera (gauleiter „Kraju Warty”) i Wilhelma Fricka (minister spraw wewnętrznych III Rzeszy).
Po drugiej wojnie światowej obiekt upaństwowiono i przekazano pod zarząd i w użytkowanie Instytutu Zachodniego z Poznania. Od 1959 roku zamek służy jako ośrodek leczniczy. Dziś w jego murach funkcjonuje Centrum Rehabilitacji.
Obiekt otoczony jest urokliwym dwuhektarowym parkiem.
BORKÓW CASTLE IN OSIECZNA
The castle was built in the 15th century for the Borek family. The first mention of it comes from 1472. The building consists of three parts: the north wing with the knights’ hall, the south wing and the part connecting both wings. The castle is crowned by a 26-meter-high tower, which was built in 1900. In the castle it is worth seeing the Mannerist portal dating back to 1600, made of sandstone.
The castle was thoroughly rebuilt in 1900 by Heinrich Bernard Adolf Heydebrand und der Lass, who was the royal Prussian chamberlain. After his death, the estate was inherited by his son, Heinrich Carl Matthias. During World War II, it hosted dignitaries of the Third Reich – Arthur Greiser (Gauleiter of the Warthegau) and Wilhelm Frick (Minister of the Interior of the Third Reich).
After World War II, the facility was nationalized and placed under the management and use of the Institute for Western Affairs in Poznań. Since 1959, the castle has been used as a medical treatment centre. Today, the Rehabilitation Centre operates within its walls.
The facility is surrounded by a charming two-hectare park.
Dodatkowe informację:
-
Na elewacji skrzydła północnego znaleźć możemy tablice z inskrypcjami. Najstarsza (1598 r.) upamiętnia przebudowę pierwotnego zamku obronnego przez Andrzeja Czarnkowskiego, kasztelana nakielskiego. Łaciński napis i data 1601 na tablicy pod szczytem informują o zakończeniu tej przebudowy. Poniżej znajduje się marmurowa tablica upamiętniająca odbudowe zamku po pożarze z 1665 r.
-
Widnieje tu również tablica z herbem Heydebrandtów z ok. 1908 r. dzięki którym zamek otrzymał obecny wygląd.
-
Nad wejściem, w narożu dziedzińca wewnętrznego, zachował się manierystyczny portal z ok. 1600 r. z bogatą dekoracją rzeźbiarską. Jest to jeden z najciekawszych zabytków rzeźby architektonicznej w Wielkopolsce tego czasu.
Projekt współfinansowany przez Samorząd Województwa Wielkopolskiego
